Home | About Us | Contact | View Cart
Local Programs >> Social Events >> Bastille Day 2018 - Pique-Nique en blanc!


Sur des airs de bal musette des bords de Seine, nous vous proposons de vous retrouver pour un pique-nique en blanc, inscrit dans la tradition des fameux « Dîners en blanc » qui ayant débutés à Paris, se tiennent désormais dans le monde entier, un soir de juin.

Ces dîners, qui à Paris existent depuis 30 ans, sont traditionnellement organisés dans des lieux publics, tenus secrets jusqu’au dernier instant, et sont l’occasion pour les participants de se réapproprier l’espace public dans une ambiance de rassemblement populaire et républicain, autour d’un repas élégant où les hôtes, tout de blanc vêtus, rivalisent d’élégance et d’originalité.

Pour nous en ce 14 juillet, il s’agira d’adapter la tradition dans ce même esprit démocratique et festif. Comment ? Eh bien, en en faisant un pique-nique sur nappes ou couvertures blanches, dans un endroit privé dont l’adresse ne sera communiquée aux participants que la veille de la soirée. Le repas quant à lui se composera des mets et boissons que chacun aura apportés pour contribuer à la réussite de la soirée.

Nous invitons donc tous ceux et celles qui désirent se joindre à nous pour un moment convivial aux sons des accordéons de Sally Trice et Janine Blatt, membres du Maine Squeeze Accordion Ensemble, qui nous raviront d’airs de bals musettes ! Venez nombreux !

What: White Picnic to the tunes of accordions from members of the Maine Squeeze Accordion Ensemble, Sally Trice and Janine Blatt 
When : Saturday July 14th, 2018, 5:30 pm – 7:30 pm (before mosquito raids!)
Where: Location in Portland revealed to participants who have RSVP the day before the gathering
Who can participate: open to all but you must RSVP or you won’t know where to go…
Cost: Free of charge! You participate in providing the picnic (read details at the end of this page)

It is said that white is not a color but a fusion of colors.
Our annual foray into patriotism is always an opportunity to gather as many people from as many countries and walks of life as possible who have in common the French language or love of francophone cultures. It is united by the same desire for celebration, sharing, and friendship that we hope to spend this Bastille Day gathering in the gardens of a private home in Portland.

Inspired by the French tradition of the “Dîner en blanc”, we will ask that everyone wear white only (no stripes or prints!), come with a basket of picnic foods to share, white wine or Champagne, and a white tablecloth or blanket to sit on.

Accordions will give the evening the tones of a “bal musette” along the Seine river and we will leave just in time for sparklers to chase away mosquitos!

Please join us and bring friends and family!

RSVP by emailing us, is imperative.

Thank you!

Informations pratiques/Practical information – What to bring, what to do:

• Tenue blanche obligatoire (pas de motifs, rayures...)/A white outfit is mandatory (no prints, no stripes…) – Go crazy ! This is your white « Kentucky Derby » ! Bowler hats, cannotiers, white Stetsons ? A few feathers here and there ? Pourquoi pas ! Pourvu que ce soit blanc !

• Les participants apportent leurs paniers pique-nique remplis de mets et boissons à partager et 1 nappe/couverture (blanche) pour quatre à six personnes (carpool and « dinnerpool » ! Talk to your friends, classmates, neighbors and agree on who is bringing the tablecloth/blanket for your group) Bring picnic baskets containing foods and drinks to share.

• Assiettes, couverts, verres seront fournis/plates, silverware, glasses will be available on site

• Il n’y aura de tables que pour installer les plats et les boissons à partager./ We will sit on the lawn. The only tables available will be used to display foods and drinks to share.

• Les animaux domestiques (ou autres) devront rester chez vous. Merci de votre compréhension/ Please do not bring pets. Thank you.

• Arrivée à partir de 17h30 – pas avant, merci !/ Plan on arriving on or after 5:30 pm.

• Nous réservons la possibilité d’annuler cette manifestation en cas d’intempéries (pluie, orage) et en ce cas, nous enverrons un courriel dès que la décision sera prise. Le message sera également communiqué sur cette page et notre page d’accueil. /We reserve the right to cancel this event in case of inclement weather (rain, storm).
We will send an email announcement as soon as a decision has been reached and also post it on our home page and this page.

• Les suggestions de stationnement vous seront communiquées en même temps que l’emplacement de la soirée./Parking suggestions will be announced at the same time as the exact location. 




Additional Classes



Movie Night - On se fait une toile?

Holiday Shindig!

Petit Déjeuner des Fêtes - all levels

La galette des rois est arrivée. Happy New Year!







--